Realitzem traduccions mèdiques a través del nostre equip de traductors especialitzats en medicina i farmàcia. Garantim un servei basat en l’experiència, la rigorositat, la qualitat i la confidencialitat.
Per què és important comptar amb professionals per a la traducció de textos mèdics
Las traduccions d’informes, estudis i altres documents mèdics similars, així com de textos tècnics mèdics o farmacèutics, han de ser efectuades per traductors especialitzats. En aquest sentit, la precisió professional dels conceptes i l’exactitud dels continguts esdevenen essencials. Per això, disposem de traductors mèdics i farmacèutics que de manera freqüent tenen formació prèvia en el camp de la medicina o l’assistència sanitària.
Requisits mínims del servei
A l’hora de contractar un servei de traducció mèdica, per part nostra és important assegurar que aquesta feina serà feta per un professional amb experiència prèvia en el sector i compromès amb la seva labor. Per això, hem d’exigir una sèrie de requisits previs. Això és:
- Títol en traducció.
- Experiència demostrada en el sector de la salut.
- Acord de confidencialitat.
Tipus de traduccions mèdiques que realitzem a Alphatrad
Las traduccions mèdiques pertanyen al món de la salut i estan considerades traduccions de tipus cientificotècnic. Dins d’aquestes, podem trobar molts tipus diferents: prospectes, informes d’assajos clínics, llibres de text especialitzats, historials clínics…
A Alphatrad, ens especialitzem en les àrees següents:
> Traduccions mèdiques:
- Diversos camps d’especialització
- Informes mèdics / Historials clínics
- Estudis clínics / Protocols clínics
- Articles científics; recerca
- Qüestionaris mèdics
- Anàlisis
- Pàgines web
- Etc.
> Traduccions per a la indústria farmacèutica:
- Declaracions de productes
- Prospectes de medicaments
- Tecnologia farmacèutica
- Etc.
> Traduccions de tecnologia mèdica i diagnòstic:
- Dispositius d’ús mèdic
- Dispositius auxiliars per a ús quirúrgic
- Tecnologia de laboratori
- Radiologia
- Instruccions d’ús
- Etc.
> Traduccions d’assistència sanitària general:
- Atenció sanitària preventiva
- Informació per a pacients
- Nutrició/salut
- Gestió de l’assistència sanitària/infermeria
- Consentiments informats
- Etc.
Si no troba el que necessita, posi’s en contacte amb nosaltres.
Traductors experts i amb experiència
Sabem que és molt important que, en aquest tipus de traduccions, l’equip disposi de les competències i els coneixements específics per respectar la terminologia del sector i que el text traduït sigui fidel a l’original. Per això, tots els nostres professionals compten amb una formació addicional en l’àmbit de la salut, a més d’una àmplia experiència provada al sector.
La nostra xarxa europea (present a Espanya, França, Suïssa, Alemanya, Àustria, Portugal, Itàlia, Bèlgica, Luxemburg, Dinamarca i Regne Unit) fa possible la traducció de documents directament d’un idioma estranger a un altre, dins de les combinacions que ofereixen les distintes filials. En total, oferim serveis de traducció en més de 100 idiomes diferents.
Com contractar el nostre servei de traducció mèdica?
Consulti’ns sense compromís. En només tres passos, estarem treballant per a vostè:
- Ompli el formulari de petició de pressupost gratuït.
- En poques hores* rebrà un pressupost personalitzat (*depenent de l’idioma).
- Una vegada aprovat, tindrà a les seves mans la traducció mèdica del seu document en el termini indicat al pressupost.